Post scriptum: povijest i značenje umijeća pisanja

Plakat _post Scriptum _web

 

Organizacija izložbe: Arheološki muzej u Zagrebu

Autori izložbe: Igor Uranić i Filip Beusan

Autori fotografija: Igor Krajcar, Filip Beusan, Goran Vranić, Ivan Dobrina, Robert Leš

Stručni suradnici: Ivan Andrijanić, Vesna Dakić, Ivan Ferenčak, Kristijan Gotić,  Milica  Japundžić,  Vesna  Lipovac,  Mihajlo  Pažanin,  Goran  Rajič,  Nihal  Ramzy,  Tamara  Runjak,  Miroslav Tischler, Maja Turčić, Mira Wolf, Marija Živković, Stipan Kujundžić, Lucija Posavec, Mirjana Polić-Bobić

Grafičko oblikovanje i priprema:Srećko Škrinjarić (Arheološki muzej u Zagrebu) i Maja Turčić

Prijevod: Vesna Vyroubal, Vlasta Vyroubal

Tehnička realizacija postava: Ivan Troha, Robert Vazdar, Vedran Mesarić, Davor Fakleš

Vrijeme trajanja: 20.12.2016. – 15.03.2017.

Mjesto održavanja: Arheološki muzej u Zagrebu

Korisnici: sve skupine posjetitelja

TEMA:

Cilj ove izložbe Arheološkoga Muzeja u Zagrebu, koji u svojim zbirkama čuva mnoštvo povijesnih zapisa od starog do srednjeg vijeka, jest povezati razvoj ljudske svijesti kroz spektar razvoja umijeća pisanja na raznim stranama svijeta, te tehnike i metode pisanja. Ona je kratak pogled na nepreglednu tematiku starih pisama i onih koja su još uvijek u uporabi, od egipatskih hijeroglifa, klinastih pisama do pisama Bliskog i Dalekoga istoka i onih čije značenje nismo uspjeli odgonetnuti, pa sve do suvremenog doba i strojnog pisanja. Svako od njih ima svoju priču o nastanku, svoje metode pisanja i svoju estetiku. I svako od njih svjedoči o iznimnim ljudima koji su svoje znanje, ideje, maštu, stihove i povijesna svjedočanstva prenosili drugima, katkad prostorno i vremenski vrlo udaljenim čitateljima. Znamo da današnje poruke s naših uređaja putuju u sekundama internetom u udaljene zakutke planeta Zemlje, no prisjetimo se i onih ljudi koji nam svoje riječi šalju iz faraonskog Egipta, stare Grčke ili drevne Kine i Indije i koje razumijevamo zahvaljujući još uvijek najmoćnijem aparatu kojim ljudi raspolažu – ljudskome umu.